Related Items
Encarta Search
Search Encarta about Bible

Windows Live® Search Results

  • Bible

    Bible Study guide for the christian including sermon sound files ... All Scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction ...

  • Welcome to Walk Through the Bible

    For the past 24 years we at Walk Through the Bible have shared our unique “Big Picture” approach to understanding the Bible.

  • Bible Explorer Home

    Welcome to Walk Thru the Bible we hope you enjoy your stay . Seminar List Bible Land Tour Contact us Walk Thru home page. Registered Charity Mail Order page News Letter ...

See all search results in
Windows Live® Search Results
Page 13 of 13

Bible

Encyclopedia Article
Multimedia
Key Events in the BibleKey Events in the Bible
Article Outline
D

Other Modern Translations

In the first half of the 20th century many modern speech translations, mostly by individuals, appeared: Weymouth (1903); Goodspeed and Smith (1923-1927); Moffatt (1924-1926); Phillips (1947); and others. Since 1960, major translation projects have been under way to produce English Bibles that are not revisions of the Tyndale-King James-RSV tradition. The more significant among these are the following: the Jerusalem Bible (1966), an English translation of the work of French Dominicans (1956); Today's English Version (1966-1976) in idiomatic English by the American Bible Society; the New English Bible, commissioned in 1946 by the Church of Scotland and designed to be neither stilted nor colloquial; the New International Bible (1973-1979), a revision by conservative American Protestants based largely on the King James Version and similar to the New American Standard Version; and the Living Bible (1962-1971), not a translation but a paraphrase into the modern American idiom. The latter was designed by its author, Kenneth Taylor, not to make the Bible interesting, but to propagate “a rigid evangelical position”. The multivolume Anchor Bible (1964- ), an international and interfaith project, offers modern readers an exact translation, with extended exegesis (exposition). Jewish translations of the Hebrew Bible into English have been appearing for two centuries. A new translation, sponsored by the Jewish Publication Society of America, was published in three segments in 1962, 1974, and 1983. It is called the New Jewish Version.

The continuing flow of new translations testifies to the changing nature of language, the discovery of new manuscript evidence, and most of all the abiding desire to read and to understand the Bible.

Prev.
... | | | | | | | | |
Next
Find in this article
View printer-friendly page
E-mail




© 2008 Microsoft